In Ludhiana, at the railway station, signboards and public notices are mostly in English and Hindi; Punjabi, which is an official regional language there, is hardly present. This creates difficulties, especially for seniors and people who are not comfortable with English or Hindi. Critical warnings (like safety notices, theft warnings) might not be understood by all. Language activists have called this neglect of linguistic rights. Station officials say they’ll work to include Punjabi in future signage. This issue seems small, but it affects everyday sense of belonging and safety. Signage in your mother tongue helps you navigate, understand safety instructions, feel respected. When people can’t read critical notices, that can be dangerous. And on a social level, when regional language is sidelined, people feel culturally ignored. For many, translation and inclusion are not just symbolic: they affect confidence, accessibility, dignity. #LudhianaRailway #LanguageInclusion #CulturalRights #PublicSafety #RegionalLanguages #AccessibilityMatters #CivicAwareness #SocialImpact #NewsOne